-
當(dāng)前位置:首頁 > 創(chuàng)意學(xué)院 > 品牌設(shè)計(jì) > 專題列表 > 正文
vi設(shè)計(jì)兔子先生歌詞(兔子先生設(shè)計(jì)標(biāo)志牌)
大家好!今天讓創(chuàng)意嶺的小編來大家介紹下關(guān)于vi設(shè)計(jì)兔子先生歌詞的問題,以下是小編對(duì)此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
開始之前先推薦一個(gè)非常厲害的Ai人工智能工具,一鍵生成原創(chuàng)文章、方案、文案、工作計(jì)劃、工作報(bào)告、論文、代碼、作文、做題和對(duì)話答疑等等,官網(wǎng):https://ai.de1919.com
創(chuàng)意嶺專注品牌設(shè)計(jì)、策劃,為各大上市企業(yè)、個(gè)人提供一站式設(shè)計(jì)、策劃服務(wù),服務(wù)客戶遍布全國,咨詢相關(guān)業(yè)務(wù)請(qǐng)撥打電話:175-8598-2043,或添加微信:1454722008
本文目錄:
求倫桑翻唱的《兔子先生》粵語版羅馬音!?。?!粵語!??!粵語?。?!粵語?。?!重要的事情說三遍?。?!
粵語發(fā)音好難翻譯,羅馬音都不給力啊,我翻譯了兩小時(shí),你試試吧小娃娃問媽媽
siu(類xiu) wawa men mama
兔兔的家到底在哪
toutou dik ga doudei zoi na
仰首眺望月光處
yuang sou tiu mang jyu guong qu
遙遙天邊看那月牙
U U(英文字母U) tin bin hon na jyu a
小娃娃問媽媽
siu wawa men mama
兔兔先生哪天回去
toutou sin(類xin) sang na tin wui heoi
只聽見媽媽說
ji tin gin mama syut
流浪將跟他永遠(yuǎn)伴隨
lau long joang gen ta wing jyun bun sui
聽到這娃娃說
tin dou zei wawa syut
為何兔子先生不聽教
wei ho tou ji sin sang but tin gao
如離開了爸爸媽媽
yu lei hai liu baba mama
無疑都會(huì)十分牽掛
mou yi dou wui sap fen hin gua
某天小娃娃他說
mou tin siu wawa ta syut
想知道兔兔你何時(shí)歸家
xoang ji dou toutou lei ho si gui ga
那年離去溫和的家
na nin lei heoi wen wo dik ga
已忘掉當(dāng)天有多瀟灑
yi mong diu duang tin jau do siu sa
但聽兔子先生說
dan tin tou ji sinsang syut
今天我也盼望能歸家
gen tin eo ya pan mang nen gui ga
看流浪的我
han lau long dik eo
始終需奔跑
ci zong sui ben pao
怎去停止啊
zen heoi tin jii ya
但這小娃娃哭訴
dan ze siu wawa hou sou
今天我也去流浪好嗎
gen tin eo ya heoi lau long hou ma
我常犯錯(cuò) 氣怒媽媽
eo soang fan co hei nou mama
也常挨打 痛苦喧嘩
ya soang ngai da tung fu hyun wa
無論多少責(zé)罵
mou leon do siu zak ma
今天你快快回你的家
gen tin lei fi fi(wifi的fi) wui lei dik ga
那團(tuán)聚溫馨
na tyun zeoi wan hing
要懂得珍惜
U dung dak zan sik
趕快回家吧
guan fi wui ga ba
兔子輕聲說
tou ji hing sing syut
兔子輕聲說
tou ji hing sing syut
無論有多么的晚
mou leon yao do mo dik man
忘掉那一晚
mang diu na yat man
忘掉那呼喊
mang diu na fu han
懷內(nèi)有對(duì)家牽掛
wai noi yao deoi ga hin gua
兔子先生輕聲說
tou ji sin sang hing sing syut
今天你快快回你的家
gen ting lei fi fi wui lei dik ga
仍是那美麗的家
ying si na mei lei dik ga
使你不孤單
si lei but gu dan
兔子先生歌詞
兔子先生
——————
中文
原唱:洛天依
小孩子問媽媽
兔子的家在哪里啊
媽媽笑著回答
月亮是兔子先生的故鄉(xiāng)
小孩子問媽媽
兔子先生咋不回家
媽媽笑著回答
流浪是兔子先生的特長
小孩子嘟著嘴
說兔子先生怎么不聽話
兔子公公 兔子婆婆
會(huì)想念他 會(huì)擔(dān)心他
小孩小孩輕聲說
啊兔子先生請(qǐng)你快回家
最愛你的爸爸媽媽
在那遠(yuǎn)空,盼望你啊
兔子先生笑著說
啊小孩小孩我也會(huì)想家
但渺小的我
流浪的步伐
還沒法停下
小孩小孩哭著說
啊兔子先生我不要回家
家里有個(gè)嘮叨媽媽
時(shí)常挨罵,屁股開花
兔子先生笑著說
啊~小孩小孩請(qǐng)你快回家
有人會(huì)牽掛
讓人羨慕啊
別惹我哭啦
兔子先生說
兔子先生說
小孩小孩快回家
就算快長大
就算去天涯
家是永遠(yuǎn)的牽掛
噢~兔子先生輕聲說
啊~小孩小孩請(qǐng)你快回家
無論在屋外
還是天涯
————————————
粵語
siau ban ieu men m ma
小朋友問姆媽
thou tsy keq oq li leq no taeq a
兔子個(gè)屋里勒哪搭啊
m ma siau tsy we taeq
姆媽笑仔回答
ngeq lian zy thou tsy sie san keq kou shian
月亮是兔子先生個(gè)故鄉(xiāng)
siau ban ieu men m ma
小朋友問姆媽
thou tsy sie san nan feq tsoe chi
兔子先生納亨弗轉(zhuǎn)去
m ma siau tsy we taeq
姆媽笑仔回答
leu laon zy thou tsy sie san keq deq zan
流浪是兔子先生個(gè)特長
siau ban ieu tou tsy tsyu
小朋友嘟仔嘴
kaon thou tsy sie san nan feq thin ghe gho
講兔子先生納亨弗聽閑話
thou tsy a tia thou tsy au bu
兔子阿爹兔子好婆
ue chie ci li ue te sin li
會(huì)牽記俚會(huì)擔(dān)心俚
siau noe siau noe chin sen kaon
小囡小囡輕聲講
a thou tsy sie san tshin ne khua tsoe chi
啊兔子先生請(qǐng)倷快轉(zhuǎn)去
tse huoe shi ne keq pa pa m ma
最歡喜倷個(gè)爸爸姆媽
leq na yoe khon chieci ne a
勒那遠(yuǎn)空牽記倷阿
thou tsy sie san siau tsy kaon
兔子先生笑仔講
a siau noe siau noe ngou ghaeq ue sian oq li
啊小囡小囡我也會(huì)想屋里
de miau siau keq ngou leu laon keq bu vaeq
但渺小個(gè)我流浪個(gè)步伐
we feq hau din gho
還弗好停下
siau noe siau noe khoq tsy kaon
小囡小囡哭仔講
a thou tsy sie san ngou fiau tsoe chi
啊兔子先生我覅轉(zhuǎn)去
oq li yeu keq lau thau m ma
屋里有個(gè)嘮叨姆媽
tshin ngou chiq san weq phi kou khe ho
請(qǐng)我吃生活屁股開花
thou tsy sie san siau tsy kaon
兔子先生笑仔講
a siau noe siau noe tshin ne khua tsoe chi
啊小囡小囡請(qǐng)倷快轉(zhuǎn)去
yeu gnin ue chie ci gnian gnin nge gniq a
有人會(huì)牽記讓人眼熱啊
fiau gnian ngou khoq tse
覅讓我哭哉
thou tsy sie san kaon
兔子先生講
thou tsy sie san kaon
兔子先生講
siau noe siau noe khua tsoe chi
小囡小囡快轉(zhuǎn)去
zeu soe iau zan dou zeu soe chi thie ya
就算要長大就算去天涯
oq li zy ion yoe keq chie ci
屋里是永遠(yuǎn)個(gè)牽記
thou tsy sie san chin sen kaon
兔子先生輕聲講
a siau noe siau noe tshin ne khua tsoe chi
啊小囡小囡請(qǐng)你快轉(zhuǎn)去
feq len leq nga deu we zy thie daon
弗論勒外頭 還是天涯
————————————
日語
小娃娃問媽媽
兔兔的家 到底在哪
仰首眺望月光處
遙遙天邊 看那月牙
小娃娃問媽媽
兔兔先生 哪天回去
只聽見媽媽說
流浪將跟它 永遠(yuǎn)伴隨
聽到這娃娃說
為何兔子先生不聽教
如離開了
爸爸媽媽
無疑都會(huì)
十分牽掛
某天小娃娃她說
想知道兔兔你何時(shí)歸家
那年離去 暖和的家
已忘掉當(dāng)天 有多瀟灑
但聽兔子先生說
今天 我也盼望能歸家
看流浪的我
始終需奔跑
怎去停止啊
但這小娃娃哭訴
今天 我也去流浪好嗎
我常犯錯(cuò) 氣怒媽媽
也常挨打 痛苦喧嘩
無論有多少責(zé)罵
今天 你快快回你的家
那團(tuán)聚溫馨
要懂得珍惜
趕快回家吧
兔子輕聲說
兔子輕聲說
無論有多么的晚
忘掉那一晚
忘掉那呼喊
懷內(nèi)有對(duì)家牽掛
兔子先生輕聲說
今天 你快快回你的家
仍是那美麗的家 使你不孤單
兔子先生/日語
うさぎさん(兔子先生日語版)
作曲·編曲:小樺啊小樺日語填詞·演唱:naru
歌詞審閱:南南
后期:Eric.周
曲繪:MOKONA
兔子先生(日語版)海報(bào)
PV:光小仔
うさぎさんの おうちはどこなの?
兔子先生住哪兒呀?
お月だよっと 母が笑ってくれた
住月亮呀 媽媽笑道
うさぎさんは どうしていないの?
兔子先生怎么不在家呀?
旅に出てるのよ とまた笑ってくれた
他出去旅游啦 媽媽又笑
寂しくないの? 一人でかけるなんて
他一個(gè)人出門不寂寞嗎?
おじいちゃんや おばあちゃんは 心配になるよ
爺爺奶奶都會(huì)擔(dān)心的呀
お愿いだから 早くおうちに帰って
拜托啦 早點(diǎn)回家吧
星空の彼方で 皆が待ってるよ
在那星空的彼岸 大家都在等你呀
優(yōu)しい子だね とうさぎさんは笑った
真是個(gè)善良的孩子 兔子先生笑了
でも仆は この景色 まだ見たいんだ
可是呀 眼前的景色 我還沒看夠哪
お愿いだから 連れていってくれないか?
拜托啦 也帶我一起走吧
仆もこの蒼穹の 広さを知りたいな
我也想見識(shí)一下這片天空的廣闊呀
素直な子だね とうさぎさんは笑った
真是個(gè)老實(shí)的孩子 兔子先生笑了
でも君は 羽がまだ 小さいんだ
可是呀 你的翅膀 還太弱小啦
陽が落ちて 星キラリ この日も終わった
日落西山 星子滿天 這一天也結(jié)束了
屋根の上 月明かり 家路を照らす Oh…
屋檐之上 明月悠悠 照亮回家的路
お愿いだから 早くおうちに帰って
拜托啦 早點(diǎn)回家吧
待ってるから いつでも
無論何時(shí) 都會(huì)等你的
兔子先生歌詞
小孩子問媽媽兔子的家在哪里啊
媽媽笑著回答
月亮是兔子先生的故鄉(xiāng)
小孩子問媽媽
兔子先生咋不回家
媽媽笑著回答
流浪是兔子先生的特長
小孩子嘟著嘴
說兔子先生怎么不聽話
兔子公公 兔子婆婆
會(huì)想念他 會(huì)擔(dān)心他
小孩小孩輕聲說
啊兔子先生請(qǐng)你快回家
最愛你的爸爸媽媽
在那遠(yuǎn)空,盼望你啊
兔子先生笑著說
啊小孩小孩我也會(huì)想家
但渺小的我
流浪的步伐
還沒法停下
小孩小孩哭著說
啊兔子先生我不要回家
家里有個(gè)嘮叨媽媽
時(shí)常挨罵,屁股開花
兔子先生笑著說
啊~小孩小孩請(qǐng)你快回家
有人會(huì)牽掛
讓人羨慕啊
別惹我哭啦
兔子先生說
兔子先生說
小孩小孩快回家
就算快長大
就算去天涯
家是永遠(yuǎn)的牽掛
噢~兔子先生輕聲說
啊~小孩小孩請(qǐng)你快回家
無論在屋外
還是天涯
以上就是關(guān)于vi設(shè)計(jì)兔子先生歌詞相關(guān)問題的回答。希望能幫到你,如有更多相關(guān)問題,您也可以聯(lián)系我們的客服進(jìn)行咨詢,客服也會(huì)為您講解更多精彩的知識(shí)和內(nèi)容。
推薦閱讀:
vi設(shè)計(jì)現(xiàn)狀趨勢(vi設(shè)計(jì)的現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢)
鶴壁品牌vi設(shè)計(jì)(鶴壁商標(biāo)廣告設(shè)計(jì))
網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)是怎么做出來的(網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)是怎么做出來的視頻)
猜你喜歡
東西湖品牌VI全案設(shè)計(jì)公司哪家好(東西湖裝修設(shè)計(jì))
古冶品牌VI全案設(shè)計(jì)公司哪家好(古冶比較好的裝修公司)
醋的vi設(shè)計(jì)論文(醋的創(chuàng)意設(shè)計(jì))
周寧網(wǎng)絡(luò)營銷公司(周寧網(wǎng)絡(luò)營銷公司有哪些)
左貢小紅書代運(yùn)營公司(左貢小紅書代運(yùn)營公司怎么樣)
vi設(shè)計(jì)臨摹標(biāo)志圖形(vi設(shè)計(jì)貼圖模板)